某國際學校最近發出指示,強烈地要求學生不好在課堂上說廣東話,只可以用英語或普通話來交談。「兩文三語」(香港人的說法是指中文和英文以及廣東話、英語和普通話的三文兩語),我呸,「兩文三語」只不過是學校的一個包裝,餡仍是兩文兩語或甚至是一文一語(即是英文和英語,在乎聘請多少外籍老師)。「國際」的一個意思就是「英文」,有些外藉老師由於不懂聽廣東話和普通話,又要知道學生們在說什麼,於是禁止學生在堂上說普通話,只可以說英語。這所學校發出的指示,其中一個原因,就是有從廣東話而來的一些俗語或者是粗口,可能因此破壞了學校的形象。始終,學校收的學生是香港人,廣東話是學生通用的語言,來到學校就好像轉台,轉到「國際台」(ATV World Channel) 和 TVB8 頻道,有點沒有人性。
 
有些學生仍要用俗語或者是粗口與人交談,可能這一代的學生已有他們的共同語言,有他們的溝通方式。其實學生應該另有一套語言是只有他們明白,老師、校長、家長都不明白的。既然學校要求學生用英語與人溝通,學生仍要用俗語或者是粗口與人交談,怎麼辦?以下有一些例子,可以幫助我們用英語來說一些俗語或粗口(這些「粗口」不會太過粗俗的),而其他人聽了也一頭霧水的,當中會使用Chinglish
 
Qing's Pork Guide (清朝豬肉指南)。我們都吃過豬肉,怎樣買好的豬肉?豬的某個部份叫做什麼?有多少個方法來烹調豬肉?如果有一本 Pork Guide,我們會好一點。可能在清朝時已經有這些 Pork Guide,只不過是停留在人的腦海,一代一代的口傳,沒有彙集成書而已。(可是我不太懂煮食,如果有機會,我想出一本《正 Pork Guide》,分享一下關於豬肉的二三事。) 例句,如果你話別人真的X街,你可以說:「You are really pork guide.」由於這兩個字的讀音與粗口那兩個中文字的讀音十分接近,請大家小心地去讀。
 
Inch (吋)。廣東話的「串」(chuan) 和「吋」(cun) 是同音, 我們會把這個「串」與 inch 相連。「串」有輕挑、不識時務、態度欠佳、不尊重環境及人和囂張之意(1)。用英文來說「你好串」就可以說 You are very inch。在字典裡,inch 一字可以是差一點兒 (by inch)、整個地方 (every inch)、逐步的 (inch by inch);可以作動詞,使(某物)朝某個方向慢慢移動 (inch something toward)。而「得吋進尺」的英文是 give somebody an inch and he'll take a mile/yard。
 
On-nine (on9),不是 Online。「On9」是跟「昂尻」差不多讀音。我曾經問過一個人「on9」怎樣讀,他真是答我 on-nine。而on-nine跟online的讀音差不多,所以我們可以用on-nine來代替「昂尻」的。(自從日劇《一公升眼淚》在香港播出之後,不得不能要認識「尻」字,因為女主角是由潭尻繪里香飾演。廣東話的「尻」(Haau1) 與「敲」字相似,而普通話的「尻」(kao) 的確好像廣東話的「溝」字的。而「尻」字的意思是,可參考香港知識+ 的一條問題。)
例句,Are you on-nine today?
 
以上三個只是少少例字而已。其實我們也可以用普通話來說,例如「卜街」(bu jie)、「好串」(hao chuan)、「昂九」(ang jiu),他們(老師)也無可奈何。只要我們轉少少圜,就可以在英語與普通話的世界裡找到一些空間。
 
 
 
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 還有一句都蠻有意思的,就是 Delay no more (香港某家家具店就是以 delay no more 為口號的)Delay 是耽誤、延誤的意思,no more 有「也不」和「也......一樣不」的意思。Delay no more 就是「也不耽誤」的意思,當然文法上是錯了 (no more delay 似乎較為合適)。例句,如果有人耽誤你的工作,你想要他做快一點,你可以對他說:「Delay no more, please.」這一句的諧音,你可以上「廣州話粗口研究網」的第9.5章看一看。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 回應「懂得知足和珍惜現在的男人Simon」兄:
 
要解釋人們為什麼要說粗口是什麼複習的,不可以用簡單的幾句說話就可以解釋得到,出處未必是我剛才所提到的。而且這裡的部分內容只屬「吹水」,不好把它當真,就以為這就可以解釋到人們喜歡講粗口了。不過,以免人們用錯文法,我就在這裡加以解釋,例如,字典內 inch 的用法和「尻」的正確讀音和「尻」字的真正意思,以免人們對本來中性的字戴上有色眼鏡。要獲得知識,最要緊的是要自己主動去找資料,不是等別人提供資料
 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
arrow
arrow
    全站熱搜

    雅子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()